ZX-ART
Gigascreen mode: Mix Flicker int1 int2
Palette: Pulsar Orthodox
Border: ON OFF
Hidden pixels mode: ON OFF

Parties > 2000 > Chaos Constructions 2000 > Rage

Title: Rage
Author:
Party: Chaos Constructions 2000 (22, Main graphics compo)
Year:
Original file: Download rage.scrrage.scr
Votes:
3 / 5 (4)

Leave your comment

Name: *
E-mail:
Website:
Comment: *

Comments

sand 20.11.2011 21:52
что это тут делает такое? :)
moroz1999 21.11.2011 17:15
Это было выставлено и принято на CC2000, поэтому оно должно остаться. Выглядит как явная конверсия, но об этом нужно было думать организаторам CC, а раз оно публиковалось, то останется.
На ранних CC вообще бардак был феноменальный с приёмом и оформлением работ - приняли конверсию, автора не записали, но пустили в голосование, и так было не только в 2000-ом году :)
sand 21.11.2011 17:26
спасибо. кстати. раз уж мы тут пересеклись... то не кажется тебе странным что я захожу по ссылке http://zx.maros.pri.ee/eng/ (ENG), но вижу все имена и фамилиии отечественных авторов на расском языке... да и вообще, ты же не пишешь имена и ники скажем, испанцев на русском?... вроде eng более всем привычен (а особенно тем, кто вместо русского видит знаки вопроса или прочее)... ы?
moroz1999 21.11.2011 17:52
Я изначально хотел переводить кириллические имена и фамилии на английский, и даже кого-то перевел, а потом посмотрел - такая ерунда получается :)
Особенно, если перевести иностранцев на кириллицу - пользы нуль, а путаница знатная.

Можно, конечно, перевести только кириллицу на латинский манер, но вот вопрос - а как это правильно должно звучать? Более-менее общепринятые правила транслита существуют, но помимо них есть еще и языковые нюансы - например, эстонский или латвийский транслит выглядит совсем не так, как английский, поэтому на эту тему я пока что забил.
Можно сделать мини-скрипт, который всем кириллическим авторам расставит английский транслит, но стоит ли трогать тех же словаков или португальцев, у которых латиница, но с диакритическими вкраплениями, которые черт знает как транслитерироваться должны.
moroz1999 21.11.2011 17:58
Вообще, перевести русские имена на латиницу для английского раздела - хорошая идея, иностранцам будет всё же попроще читать, а поисковикам - меньше дублирования.
sand 21.11.2011 21:28
что за эстонский транслит? (не объясняй мне только)

какбы общепризнаный язык - english (на мой взгляд) (как бы плохо мы все его не знали :) )
переводить с инглиша или спаниша в руссиш - бред так то. а вот руссо в транслит надо.
moroz1999 21.11.2011 23:14
Переведу всё на эстонский, а остальные языки скрою - вот потеха будет :)

Votes history

Nickname Votes Date
moroz1999 3 24.07.2011 11:56
Dimidrol 2 12.04.2011 07:58
pulsar 3 26.03.2011 07:50
vassa 4 02.03.2011 11:08